La Conferencia acogió favorablemente la entrada en vigor del Acuerdo marco sobre el sistema de comercio preferencial entre los Estados miembros de la OCI y la constitución del Comité de Negociaciones Comerciales, al tiempo que tomó nota con reconocimiento de los resultados de la primera serie de negociaciones comerciales entre los países participantes, celebrada de abril de 2004 a abril de 2005 en Antalya (Turquía), e instó a los Estados participantes a que tuvieran debidamente en cuenta el proyecto de protocolo sobre el plan de aranceles preferenciales con miras a tenerlo preparado para la firma en la 21ª Reunión del COMCEC, que se celebraría en noviembre de 2005.
سجل المؤتمر بارتياح، في معرض ترحيبه بدخول الاتفاقية الإطارية لنظام الأفضلية التجارية بين الدول الأعضاء حيز التنفيذ، وتشكيل لجنة المفاوضات التجارية، التي أجرت الجولة الأولى من المفاوضات التجارية بين البلدان المشاركة، في الفترة بين نيسان/أبريل 2004 ونيسان/أبريل 2005 في أنطاليا بتركيا، وحث الدول المشاركة على إيلاء العناية المطلوبة لمشروع البروتوكول الخاص بنظام التعرفة الجمركية التفضيلية بغية إعدادهللتوقيع خلال الدورة الحادية والعشرين للكومسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
Se debería estudiar la posibilidad de preparar los contratos con suficiente antelación para que se los firme a tiempo y tomar medidas disciplinarias contra los administradores de proyectos que permitan esta práctica, así como volver a evaluar la eficacia de los procesos descentralizados hacia las oficinas extrasede.
ويمكن النظر في إعداد العقود قبل وقت التوقيع بفترة كافية واتخاذ إجراءات تأديبية ضد مديري المشاريع الذين يسمحون بمثل هذه الممارسة، وكذلك إعادة تقييم فعالية عمليات تحقيق اللامركزية لفائدة الميدان.